日本人留学生よ、この場面で冷静な分析は必要ないだろ?

アメリカ留学中、火事の現場に出くわした日本人学生が、

 

「"It's a devastating fire!(破壊的な火事だ!)"」

 

と叫んだそうです。

 

 

 

普通、「"Fire!(火事だ!)"」ですよね・・・

 

火事の規模を冷静に分析して表現してはいけないというわけではありませんが、

 

おかしいですね。

 

 

現場にいる人達に奇異の目で見られたとか。

 

 

勤勉さや一生懸命が裏目に出ることもあります・・・

 

 

 

←前    次→

トップへ戻る