英会話の失敗談!森喜朗首相とクリントン大統領が公式の場で

英会話の失敗談!森喜朗首相とクリントン大統領が公式の場で

 

 

最高の英語教材 世界の七田式2017年新メソッドが激安!しかも豪華特典付き!

 

2000年7月の九州・沖縄サミットでのこと。

 

 

 

日本の森喜朗首相がアメリカのクリントン大統領に、

 

"How are you?(ご機嫌いかがですか?)"と言うつもりが、

 

"Who are you?(あなた、誰?)"と間違えて言ってしまい、驚いたクリントン大統領は、

 

"I am Man of hillary."("I am Hillary's hasband."ヒラリーの夫です。)と答えた。

 

森首相は

 

"I am fine thank you,and you?(とても気分がいいです。あなたはどうですか?)"

 

と返答されると思い込んでいたため、

 

"Me too.(私も(ヒラリーの夫)です。)"と答えたという・・・

 

 

 

創作だとも実話だとも言われている話。真相は?

 

 

 

←前    次→

英会話の失敗談!森喜朗首相とクリントン大統領が公式の場で関連ページ

日本人が海外でよくやる失敗談。私をタクシーと呼びなさい
海外での日本人の失敗談。簡単な単語を並べるだけでも通じることは多いのですが、語順を間違えると違う意味になってしまうことがあります。
サンコンさんの日本語失敗談。お礼を言ったつもりが・・・
タレントとしても大人気のオスマン・サンコンさんの、日本語での失敗談です。
日本人留学生よ、この場面で冷静な分析は必要ないだろ?
海外での日本人の失敗談。単語を沢山覚えるのは良いことですが、日本人はその使い方に難があるようです。
日本人がよく間違う英語表現。何を忘れたのかが伝わらない
海外での日本人の失敗談。日本語の表現との違いいを学ばなければ、大きな誤解を生みます。
「カプチーノ」は「ア カップ オブ ティー」と聞こえる?
海外での日本人の失敗談。ガイドブックに記載されていることを自分で確認してみるのも、旅行の楽しみ方の一つです。
日本人留学生よ、この場面で本当に I'm fine. か?
海外での失敗談を紹介します。本人は必死だったんでしょうが、重要なことを伝えるということを学ばなければ、生死に関わってしまいます。

よくある質問 教材レビュー 一番良い英会話教材 英会話を習得する人 絶対にやってはいけない ひとりごと