表現集記事一覧

・Some members of the laboratory are furious at what she says.日本語訳:「何名かの研究員は彼女の言うことに激怒している。」ある研究所のチームが発表したことに不備が見つかった場合、「すべて一人の研究員(上記の例文では女性)が未熟であったため引き起こされた。」としたかったが、その女性研究員から思いがけなく反論され、「思惑が外れた」という感情か...

・His success is not so much by talent as by his ghostwriter.日本語訳:「彼の成功は才能によるというよりむしろゴーストライターによるものだ。」たとえば、作曲ができないのに作曲家と名乗ってしまった人がそのまま作曲家として活動する場合ゴーストライターを使うケースが多々あると思うのですが、曲が大ヒットしたあとウソがばれた時に「原案は私だ。ゴースト...

・"I have nothing to do with her failure," was his reply.日本語訳:「『私は彼女の失敗とは無関係だ。』というのが彼の返答だった。」例えば研究チームが発表した論文に不備が見つかった場合、保身のために開いた記者会見で、誰か一人に責任を擦り付ける場合に使える表現です。・What will she say in reply to our opinion...

・I am rusty on English.日本語訳:「俺、英語がうまく話せなくなった。」同じ意味で、・My English is rusty.ということも出来ます。「英語がダメになっちゃった。」ということなので、「かつてはちゃんとできたけど」というニュアンスが含まれます。英語を学びはじめた時にこれを使うと、「以前は出来たんですね。」「学生時代は得意だったんですね。」と思われ、「昔は流暢に英語を...

・Money seduced him from his duty.日本語訳:「彼はカネに目がくらんで義務を怠った。」例えば政治をする立場にあると、「生活費として5000万円くれた親切な人がいた。」「個人的に8億円借りたが選挙とは何も関係ない。」などと、ワケが分からない言い訳をしたくなることがあるかもしれません。しかし、大衆は「またカネか・・・」としか思っていません。「政治家は儲かる」というイメージ...

トップへ戻る