【訳す やくす】英語などある国のことばを他の国のことばに直すこと

訳す やくす

1.
英語などある国のことばを他の国のことばに直す。翻訳する。

 

普通の日本語を話しても、まったく意味の通じない内容である場合、

 

誰かに通訳してもらいたくなる。

 

 

正しい日本語を使っているにもかかわらず、

 

聞く側の理解力が乏しいため通訳が必要な場合もある。

 

 

正しい日本語で分かりやすく説明しているにもかかわらず、

 

理解力が乏しいため意味が分からない場合、

 

「おい、あいつ、何言ってんの?誰か通訳して!」などと、

 

相手が悪いという状況を作りたがる者がいるが、

 

一部始終を見ている周囲の人間は

 

「こいつ、ただのバカなんだな」としか思わない。

 

しかし、そのバカが権力者である場合、

 

その態度が正当化され、

 

正しい日本語で分かりやすく説明している者の方が

 

悪者にされてしまう、ということが意外と多い。

 

 

2.
古語や漢語の文章を、わかりやすく現代語の文章に直す。

 

 

例)
生徒A:「英文や古文をうまく訳せないと怒る先生の授業、嫌だよな」

 

生徒B:「うまく訳せるようになってたら、授業に出る必要ないのにね」

 

 

 

【訳す やくす】英語などある国のことばを他の国のことばに直すこと関連ページ

【ヤンキー 英語:Yankee】米国人の俗称。現在は蔑称の意味合いは無い
【ヤンキー 英語:Yankee】という言葉を分かりやすく解説します。
【ヤング 英語:young】若い、年少の、幼い。
【ヤング 英語:young】という言葉を分かりやすく解説します。
【やんちゃ ヤンチャ】カタカナで書く場合もあるが英語ではない
【やんちゃ ヤンチャ】という言葉を分かりやすく解説します。

一番良い英会話教材 よくある質問 絶対にやってはいけない ひとりごと